پژوهش کتاب رقصنده با بوف - پژوهش کتاب

قیمت محصول : $0.00

تلاش ما در این کتاب رسیدن به فارسی تقریباً دقیق و هم‌زمان شاعرانه‌ای از سروده‌های عربی ناب و سرکش غاده السمان بوده‌ است.

در بعضی قطعات کتاب “الرقص مع البوم” به این نتیجه رسیدیم که متن فارسی ما زیبا یا ممکن نیست؛ پس ناچار، بی‌رحمانه تن به حذف آنها دادیم. اسم قطعات با شماره‌های کتاب اصلی تطبیق دارد و شماره‌هایی که نیستند تعداد دفعاتی است که ما گفته‌ایم “نتوانستیم!”…

راستش، با کلمه‌ها و ساختارهای عربی لجبازی نکردیم و وقتی دیدیم کلمات متشابه کمکمان می‌کنند از فارسی سره ننوشتن نترسیدیم.

یکی از انتخابات مرزی مترجمان این کتاب، استفاده از کلمه “بوف” بوده است. چیزی که در این نام‌گذاری کمکمان کرد نوعی از همراهی نزدیک یا پیوند بین ذهنیت اشعار کتاب با جغد است.

می‌شود این‌طور فهمید که منظور شاعر، یک جغد خاص بوده و بوف، انتخاب ما برای این جغد خاص است؛ اسمی که هدیه‌ای بود از تنهایی و غرابت صادق هدایت و کتاب مشهور وی با این کلمه در عنوانش.

ادامه…

به این پست امتیاز دهید.
بازدید : 109 views بار دسته بندی : تاريخ : 26 اکتبر 2022 به اشتراک بگذارید :
دیدگاه کاربران
    • دیدگاه ارسال شده توسط شما ، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
    • دیدگاهی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با محصول باشد منتشر نخواهد شد.